I have it ! I even translated it in french for the Produced comapny
and I have my name on the CD sold in france
Ezê daketim kel kas,xanan
Ezê daketim serê birc û van diyaran
Ezê li ser kela dilê xwe de mijûl bûm
Dîsa ji xeman û kulan û derdan birîn in
Ax de wey lo lo wey lo lo
Dîsan bombe û baran e
her derê girtî mij û dûman e
Dîsa nalenala birîndaran e
Dengê dayikan tê li ser lorikê wan e
Bavik bi keder xwe davêjin ser zarokan e
Lê zarok mane bê nefes, bê ruh û bê can be
Ax birîdar im wey lo lo wey lo...
Hey lê lê, wey lê lê...
Ferman e ferman e dîsa li me ferman e
Ji jor tête giregir û humehuma bafirok û teyaran e
Her der xistiye nava agir û mij û dûman e
Ji jêr tête qîreqîra zarokan, hawara dayik û bavan e
Dîsa careke dinê ji caran e
Weke Diyarbakir, weke Palo û Gênc û Agirî, Dêrsim
Wehe Mehabad û weke Berzan e...
Ax de li min...
Erê hey lê lê... Here hey lo lo...
Hawar Kurdno hunê bikin bilezînin
Hûnê kaxiz û pênusek bibùinin, binivîsin
Dinya alemê pê bihesînin
Bila carekê ji halê me Kurdan re bibînin
Me ji bin vê bindestiyê derînin hawar hawar...
Ax de li min
Birîndarê we me wey lo lo...