Author: Diri » Sun Jun 17, 2007 3:53 pm
K4L_2007 wrote:I dont know, I havent spoken to kurds without feyli, actually I dont know any other to compare with
Just tell us the EXACT place where your family is from - because then it'll be easier to determine which sub-dialect or dialect your dialect is closer to...
The name of the village would do
Or the largest town within 10-20 miles radius...
And I don't think you'll have any difficulties learning Kurmancî, just think: "Different ways of saying words..."
Let's take an example:
Kurdish dialects: Bo çi? / Çima? / Çire? / Lo çi? = "What for?" in English...
See how "What for?" can be said in maaaaany ways (and probably more than the ones I've written too)...
That's how you should think: for every word, there are many names/versions...
Mal / Mar / Xanî / Xane = House/Home
Çon / Çawan / Çan / Çewa = How
There is a general change from "wa/aw/ew/we" sounds to "o" and "a"... Be aware of this... For example:
Çon/Çan = Çawan (this is the original form of the word, which çon and çan have derived from)!
What exactly do you think will be the hardest problem learning Kurmancî for you?
Gender? Pronouns? Suffixes and prefixes?
I am more than happy to help out where ever needed