EY RAQÎP (Zazaki)
Ey dîsmen milete Kırmanc zone xora esto
Qe zu zeman tuvang u xora ne rîjîno
Kêsra mewaze ke Kırmancî merdê
Kîrmanc î wose, Kırmanc î wose
Bayraxa înu ke zu zeman ne na war
Make xorte rengê sur ê sorîs yîme
Kay ke gonîa makê ma na raedê cando
Kêsra mewaze ke Kırmancî merdê
Kîrmanc î wose, Kırmanc î wose
Bayraxa înu ke zu zeman ne na war
Ma domanê Medya be Keyhusrew yîme
Hurdîmêna dîn u îman ű wolatê mawe
Hurdîmêna dîn u îman ű Kırmancî be Kurdîstan î
Kêsra mewaze ke Kırmancî merdê
Kîrmanc î wose, Kırmanc î wose
Bayraxa înu ke zu zeman ne na war
Xorte Kırmanc je aslanî wostê ra
tace jîhan gonî ra nexesne ne
Kêsra mewaze ke Kırmancî merdê
Kîrmanc î wose, Kırmanc î wose
Bayraxa înu ke zu zeman ne na war
Xorte Kırmanc qeytî hazır î amadeye
Gundî hazırê cane xo fêda kere
Poure cane xo fêda kene, cı cane xokê esto
EY RAQÎP (kurmancî)
Ey raqîp her maye qewmê Kurd ziman
Nashikê û danayê bi topên zeman
Kes nebê Kurdin mirin
Kurd jîn dibin,
Jîn dibe qet nakeve ala Kurdan
Em xortên rengê sor û shoresh in
Seyr bike xwîna rîyan me da rijand
Kes nebê Kurdin mirin
Kurd jîn dibin,
Jîn dibe qet nakeve ala Kurdan
Em xortên Midya û Keyhusrew in
Dîn îman û ayîn man, her nishtîman
Dîn îman û ayîn man Kurd û Kurdistan
Kes nebê Kurdin mirin
Kurd jîn dibin,
Jîn dibe qet nakeve ala Kurdan
Lawê Kurd rabûye ser pê wek shêran
Ta bi xwîn nexshîn bike tacê jîhan
Kes nebê Kurdin mirin
Kurd jîn dibin,
Jîn dibe qet nakeve ala Kurdan
Xortê Kurd tev hazir û amade ne
Can fîda ne can fîda, her can fîda
Can fîda ne can fîda, her can fîda!!!
EY RAQÎP ( Soranî )
Ey raqîb her mawe qewmî Kurd ziman,
Nay sikên danery topî zeman
Kes nelê Kurd mirduwe
Kurd zîn duwe,
Zîn duwe qet nanewê alakeman
Ême roley rengî sûr û soris în,
Seyrîke xuênawiya raburdûman
Kes nelê Kurd mirduwe
Kurd zîn duwe,
Zîn duwe qet nanewê alakeman
Ême roley Midya û Keyhusrew în,
Dînîman û ayînman her Kurdistan
Dînîman û ayînman Kurd u Kurdistan
Kes nelê Kurd mirduwe
Kurd zîn duwe,
Zîn duwe qet nanewê alakeman
Lawî Kurd hestaye ser pê wek dilêr,
Ta be xuên nexsîn deka tacî jiyan
Kes nelê Kurd mirduwe
Kurd zîn duwe,
Zîn duwe qet nanewê alakeman
Lawî Kurdî hazir û amadeye,
Giyan fîdan e, giyan fîda her giyan fîda
Giyan fîdan e, giyan fîda her giyan fîda
Hey Vijand(Nederlands)
Hey vijand de Koerdische natie leeft met zijn taal
Kan nooit verslagen worden door wapens der aller tijden
Laat niemand zeggen Koerden zijn dood
Koerden leven, Koerden leven
Hun vlag zal nooit vallen
Wij de jeugd zijn de rode kleur van de revolutie
Kijk onze bloed we hebben geofferd op deze weg
Laat niemand zeggen Koerden zijn dood
Koerden leven, Koerden leven
Hun vlag zal nooit vallen
Wij zijn de kinderen van de Meden en Keyhusrew
Beiden ons geloof en religie is ons Vaderland
Beiden ons geloof en religie is Koerd en Koerdistan
Laat niemand zeggen Koerden zijn dood
Koerden leven, Koerden leven
Hun vlag zal nooit vallen
De Koerdische jeugd is als leeuw in opstand gekomen
Om de kroon van het leven te versieren met bloed
Laat niemand zeggen Koerden zijn dood
Koerden leven, Koerden leven
Hun vlag zal nooit vallen
De Koerdische jeugd is der aller tijden bereid en
Vooraltijd gereed om hun leven te offeren
Alle leven offeren, alle leven dat ze hebben
HEY ENEMY(English)
Hey enemy, the Kurdish nation is alive with its language
Can not be defeated by the weapons of any time
Let no one say Kurds are dead
Kurds are living
Kurds are living, their flag will never fall
We, the youth are the red colour of the revolution
Watch our blood that we shed on this way
Let no one say Kurds are dead
Kurds are living
Kurds are living, their flag will never fall
We are the children of Medya and Keyhusrew
Both our faith and religion are our homeland
Both our faith and religion are Kurd and Kurdistan
Let no one say Kurds are dead
Kurds are living
Kurds are living, their flag will never fall
The Kurdish youth have risen like lions
To adorn the crown of life with blood
Let no one say Kurds are dead
Kurds are living
Kurds are living, their flag will never fall
The Kurdish youth are ever present and
Forever will be ready to sacrifice their lives
Sacrifice each life they have, each life they have!!!...
http://www.koerdistan.nl/index.php?cont ... ext_id=120
WE ARE BORG.
RESISTANCE IS FUTILE.
YOU WILL BE ASSIMILATED.
But we're not home right now. So leave a message at the tone and we'll assimilate you later.